Debilidad del Hadiz: "A mi Ummah le ha sido dada 5 cosas en Ramadán"
By Mar - domingo, julio 14, 2013
بسم الله والحمد للهوالصلاة والسلام على رسولالله ، وبعد
Abu Hurairah رضي الله عنه dijo que el Mensajero de Allah صلى الله عليهوسلم hubo dicho supuestamente:
«A mi Ummah le fueron dadas cinco cosas por el Ramadán que no les fueron dadas a ninguna otra antes de ellos. Son:
1. El olor de la boca de una persona que ayuna es más dulce para Allah que la fragancia del almizcle.
2. Los ángeles (en otra narración es: “El pescado”) busca el perdón para la gente que ayuna hasta que ellos rompen su ayuno.
3. Allah prepara y decora un jardín especial en el Jannah cada día y luego le dice (a éste): {Está cercana la hora en que los siervos creyentes echen a un lado las grandes tribulaciones del mundo y vengan a ti.}
4. En este mes (para ellos) el malvado Shaytán está encadenado para no alcanzar a aquellos males a los cuales normalmente alcanzan durante otros meses que el Ramadán.
5. En la última noche de Ramadán son perdonados».
Los Sahabah رضي الله عنهما acto seguido preguntaron: «¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Es esa última noche la de Laylatul Qadr? El Mensajero de Allah صلى الله عليهوسلم replicó: «No. No obstante, es justo que un siervo reciba su recompensa por haber terminado su servicio».
(Musnad Ahmad (7917), Musnad al-Bazzar (8571) y al-Baihaqi en Shu`ab al-Imaan).
VEREDICTO SOBRE EL HADIZ: “MUY DEBIL”
1. Sheikh al-Albani in Dha`if al-Targhib wal-Tarhib (586) dijo: «Es “Dha`if Jiddan” (muy débil)».
2. Shu`aib al-Arna’ut en su verificación del Musnad Ahmad dijo: «Es “Dha`if Jiddan” (muy débil). Respecto a Hisham bin Abu Hisham (uno de sus narradores), entonces hay consenso sobre que él es débil. Y Muhammad bin Muhammad bin al-Aswad (otro narrador) es “Majhul al-Haal” (su estado es desconocido) y nadie narró de él excepto este Hisham y `Abdullaah bin `Aun».
3. Sheikh Ahmad Shakir dijo en su verificación de Musnad Ahmad: «Su cadena es “Dha`if” (débil)».
4. Ibn Hajar al-`Asqalani dijo en al-Matalib al-`Aaliyah (1009): «Su cadena es “Dha`if” (débil)».
Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto original en castellano: http://
Para el equipo de traducción del foro http://
Texto en inglés: http://
0 Comments
Ahlan! Si queréis dejar un comentario hacedlo con confianza no olvidéis ser respetuoso y objetivo, y tened en cuenta que todo lo escrito aquí es con la mejor de las intenciones. Si tienes alguna sugerencia puedes escribir en el formulario que encontraras en la columna lateral.