Tafsir Surah Al Qaf [50]

By Anónimo - domingo, junio 13, 2010

Tafsir de Surah [50] Al Qaf
Por Abu Rumaysa



Toma el nombre del versículo con el que abre, esta surah mekkia trata principalmente la Resurrección y el Día del Juicio Final. Describe la escena de muerte y la posición final, y el castigo impuesto a las generaciones anteriores de incrédulos con el fin de advertir a los mecanos y tranquilizar al Profeta (la paz y bendiciones de Allah sean con él). Los actos de Allah, de creación y resurrección en la naturaleza son citados como evidencia para la Resurrección final y la debilidad del hombre es destacada.

El Capítulo comienza mencionando el Corán y el rechazo del incrédulo al Mensajero y la Resurrección, y finaliza con la descripción de ésta [la Resurrección], y se ordenaba al Profeta (la paz y bendiciones de Allah sean con él) a persistir en su llamado a pesar de todo. Un tema común a través de todo el capítulo es el de la penitencia.

En el nombre de Allah, Clemente, Misericordioso

[1] Qâf. [Juro] Por el glorioso Corán
[2] Que los incrédulos[a] [idólatras de Quraish] se asombran que haya surgido un amonestador de entre ellos, y dicen:[b] ¡Esto es algo asombroso!
[3] ¿Acaso cuando hayamos muerto y convertido en polvo [seremos resucitados]? ¡Esto es algo imposible!
[4] Nosotros sabemos lo que devora de ellos la tierra; y todo lo tenemos decretado y registrado en un libro protegido [la Tabla Protegida].
[5] Desmintieron la Verdad [el Corán] cuando les llegó y te confundieron [¡Oh, Muhammad! a veces por loco, a veces por poeta y otras por brujo].

El rechazo de los incrédulos fue obstinado y surgió de la falta de un análisis cuidadoso. De haber considerado la naturaleza alrededor de ellos y los actos de creación de Allah, se habrían dado cuenta de lo inútil que fueron sus argumentos engañosos. El ciclo de la vida y la muerte en la naturaleza misma demuestran la Resurrección, y la historia evidencian el fin de los que negaron a los Mensajeros anteriores devolviendo las mismas argumentaciones débiles.

[6] Acaso no observan el cielo por encima de ellos, cómo lo hemos erigido y embellecido, y el cual no tiene ninguna imperfección.
[7] Y a la tierra, cómo la hemos extendido, fijado en ella firmes montañas y hecho brotar toda clase de vegetación hermosa.
[8] Pero sólo el siervo piadoso contempla [la grandiosidad de la creación] y reflexiona.
[9] Hacemos descender del cielo la lluvia como una bendición, con la que hacemos brotar jardines y el grano de la cosecha.
[10] También palmeras elevadas cubiertas de racimos,
[11] Como sustento para los hombres. Y así como vivificamos con la lluvia la tierra árida os resucitaremos.
[12] Y por cierto que antes que ellos también desmintieron [a sus Profetas] el pueblo de Noé, los habitantes de Rass y Zamûd.
[13] Los habitantes de ‘Âd, el pueblo del Faraón y de Lot.
[14] El pueblo de Jetró y el de Tubba[c]‘[Rey del Yemen]. Todos desmintieron a sus Mensajeros y merecieron el castigo.
[15] ¿Acaso no ven que Nos fue fácil crearlos por primera vez, cómo entonces dudan que serán resucitados [cuando ello Nos es más fácil aún]?
Argumentos obstinados pueden ganar la victoria a veces, pero Allah sabe lo que esconde el hombre en su pecho y todo se registra. El hombre debe aceptar la verdad antes que sea demasiado tarde porque la muerte es inevitable y vendrá a todo. La muerte es seguida por la posición final ante Allah donde protesta ni argumentación servirá.

[16] Por cierto que creamos al ser humano y sabemos cuáles son sus debilidades. Nosotros estamos más cerca de él que su propia vena yugular.
[17] Dos Ángeles registran sus obras, uno a la derecha y otro a la izquierda.
[18] No pronuncia palabra alguna sin que a su lado esté presente un Ángel observador que la registre.
[19] Y os llegará la agonía de la muerte con la verdad. ¡De ella era que huíais![d]
[20] Y la trompeta será soplada el día que se había prometido [el Día del Juicio].
[21] [Y ese día] Cada hombre se presentará acompañado por un Ángel que lo conduzca y otro que será testigo de sus obras.
[22] [Y se le dirá a quien desmentía:] Por cierto que fuiste indiferente con esta comparecencia. Hoy te quitamos el velo que cubría tu vista y ahora puedes ver [que el castigo del que se te había advertido era verdad].
[23] Y el Ángel[e] que le acompañó durante su vida dirá: Esto es lo que he registrado.
[24] [Y Allah le dirá a los Ángeles:][f] Arrojad al Infierno a todo incrédulo rebelde.
[25] Aquel que se negó a obrar el bien, se extralimitó, dudó[g] [de la inminencia de este día]
[26] Y atribuyó copartícipes a Allah. ¡Arrojadlo al castigo severo!
[27] Y Satanás[h] que le susurró toda su vida dirá: ¡Oh, Señor nuestro! Yo no le desvié, sino que él estaba en un profundo extravío.
[28] Dirá [Allah]: No discutáis ante Mí, ya os había advertido de esto anteriormente.
[29] Mi designio es irrevocable, y Yo no soy injusto con Mis criaturas.

Considera llevar a Juicio y el hombre bien se va al Infierno o al Paraíso. El infierno es más que suficientemente grande para alojar a aquellos que entran en él y las alegrías del Paraíso son sinceramente sublimes.

[30] Ese día le diremos al Infierno: ¿Todavía tienes lugar [para seguir castigando a los pecadores? Y exclamará: ¡Sí!, y aún quiero más.
[31] Y el Paraíso será expuesto cerca de los piadosos.
[32] [Y se dirá:] Esto es lo que se había prometido para quienes se arrepintieran con sinceridad, cumplieran [con los preceptos de Allah],
Temieran al Clemente a pesar de no verle y se presentasen [ese día] con sumisión y arrepentimiento.
[33] Temieran al Clemente a pesar de no verle[i] y se presentasen [ese día] con sumisión y arrepentimiento.
[34] [Se les dirá:] Ingresad al Paraíso en paz y con seguridad, allí viviréis eternamente.
[35] Tendréis en él cuanto anheléis, y os tenemos reservado una recompensa aún mayor [contemplar a Allah].

El relato vuelve a Makkah, advirtiéndoles de la destrucción de las naciones poderosas en el pasado. Que esto es fácil para Allah, está ilustrado por Su poder al crear los cielos y la tierra. Por lo mismo ahora que el conocimiento y poder de Allah que todo lo abarca son confirmados y los argumentos de los incrédulos repudiados. Se aconseja al Profeta (que la paz y bendiciones de Allah sean con él) a soportar sus burlas con paciencia, así tornar a Allah y glorificarlo, y esperar por el Día de la Resurrección. El último versículo consuela al Profeta.

[36] Hemos destruido anteriormente a muchas generaciones más poderosas que ellos, y las cuales construyeron grandes ciudades, pero aun así no pudieron huir de Nuestro castigo.[j]
[37] Por cierto que en esto hay un motivo de reflexión para quienes tienen uso de razón y prestan oído atentamente.
[38] Creamos los cielos y la Tierra y todo cuanto existe entre ellos en seis días, y no Nos agotamos en lo más mínimo.
[39] Ten paciencia [¡Oh, Muhammad!] a sus injurias, y glorifica con alabanzas a tu Señor antes de la salida del Sol y antes del ocaso [haciendo las oraciones del Fayr, Dhuhr y ‘Asr].
[40] Y glorifícale por la noche [haciendo las oraciones del Magrib e ‘Ishâ'], y después de cada oración.
[41] Ten presente el día que convoque el pregonero [el Ángel encargado de soplar la trompeta] desde un lugar cercano.
[42] Ese día todos escucharán el soplido de la trompeta que anunciará la inminencia del Día del Juicio. Ése será el Día de la Resurrección.
[43] Por cierto que Nosotros damos la vida y la muerte, y ante Nosotros compareceréis.
[44] Ese día la tierra se abrirá, y los hombres surgirán presurosos de sus tumbas para ser juzgados. Por cierto que resucitarles y congregarles es fácil para Nosotros.
[45] Nosotros sabemos mejor que nadie lo que dicen de ti [¡Oh, Muhammad!]. Tú no puedes forzarles a creer, sólo exhórtales con el Corán que quien tema Mi amenaza recapacitará.

Traducido por Umm Abdurrahman para LuzdelIslam.com





[a] Es decir «Usted ha venido a ellos, hablándoles de la resurrección sin embargo, se sorprenden ...» o «¿No te repudian con nada digno de consideración, sin embargo, se sorprenden ... '- Abu Hayyan
[b] En respuesta a la advertencia de la indicación, que el último día está cerca - Baqa `i

[c] La gente de Shub’ayb (AS)  

[d] o bien: «Ustedes no pudieron evadir esto. '- Ibn Kathir

[e] El Ángel del recuerdo.

[f]  es decir, el conductor y el testigo, o el testigo a solas con la forma dual se utiliza como una herramienta para dar énfasis, la traducción a continuación, seria ", Lanzar, arrojar al infierno ..." - Ibn Kathir, Baqa `i

[g] o bien: «escéptico» - Qurtubi

[h] El diablo designó sobre él, incitandolo al mal. Dirá esto cuando la persona acusa a su compañero inseparable de confundirlo. – Ibn Kathir

[i] O bien, "los que temen que al Todo Misericordioso cuando está solo, en privado ..." - Ibn Kathir

[j] Hay dos interpretaciones principales de este versículo, i) recorrieron las tierras buscando desesperadamente un medios de escape y refugio pero no pudieron. ii) tomaron las tierras, tomando todo lo de valor que podían de ellas, el comercio y la conquista, pero al final , no hubo escape del decreto de Allah. - Qurtubi, Ibn Kathir

  • Share:

You Might Also Like

0 Comments

Ahlan! Si queréis dejar un comentario hacedlo con confianza no olvidéis ser respetuoso y objetivo, y tened en cuenta que todo lo escrito aquí es con la mejor de las intenciones. Si tienes alguna sugerencia puedes escribir en el formulario que encontraras en la columna lateral.